ଏହି ଗଳ୍ପରେ ମୋହ ଛଡ଼ା ସମସ୍ତେ ମୁଖର
(କବି ଜ୍ୟୋତି ନନ୍ଦଙ୍କ ପାଇଁ)
ଲେଖକ - ଡେନିସ୍ ନର୍କ୍ସେ
ଅନୁବାଦ – ଶୈଲେନ ରାଉତରାୟ
ଆଫ୍ରିକା ଓ ମଧ୍ୟପ୍ରାଚ୍ୟର ପଶୁ 'କନି' ଏହି ପ୍ରାଣୀଟି ଅନ୍ୟ ଅନେକ ନାମ ସହ 'ରକ୍ ରାବିଟ୍' ନାଁରେ ଜଣାଶୁଣା ଦେଢ଼ ଫୁଟ ଲମ୍ବା ଏହି ପଶୁଟି ହାତୀର ନିକଟତମ ଜ୍ଞାତି ଫଟୋ କ୍ରେଡ଼ିଟ୍ - ୱିକିମିଡିଆ କମନ୍ସ୍ |
ଏପରିକି ଶବ୍ଦ । ସ୍ୱରସଙ୍ଘାତ । ନୀରବତା ।
ମୁଁ
ଯେତିକି ଭାବିପାରୁଛି ।
ମୁଁ
ମୋ ବା'ର ଗାଲୱେ ଘରକୁ ଝୁରେ;
ମନେ
ପକାଏ ନିଜ ପାଇଁ ତିଆରିଥିବା କଡ଼କ୍ ଶେଯକୁ ।
ତୁମେ
ମୋତେ ନିର୍ଦ୍ଦୟ କହିପାର ।
ହେଲେ
ଏବେ,
ମୁଁ ଘୁରିଚାଲେ ଆଗକୁ ଆଗକୁ ।
ମୁଁ
ନିଦ୍ରାହୀନତାର ରାଜ୍ୟର ସାମ୍ରାଜ୍ଞୀ ।
ସେମାନେ
ମୋତେ କାହିଁକି ଅଭିଷିକ୍ତ କରନ୍ତି ?
ମୁଁ
ତା'କୁ ଅକାରଣେ ଭଲପାଏ;
ତୁମେ
ଯେପରି ହସିପାର ପାଇନ୍ର
ଗନ୍ଧବହ ପରେ ।
କିନ୍ତୁ
ମୁରୁଆରେ,
ସେ
ତୁମର ସବୁ ଇସାରାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ ।
ଦିନ ଥିଲା, ଖାଲି
ବୋତାମଟିଏ ଖୋଲି
ଆମେ ପରସ୍ପରକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିପାରୁଥିଲୁ
ଉଷା ପରି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦେଶୀଟିଏରେ;
ସବୁବେଳେ ସେଇ ଗୋଟିକ ବୋତାମ ।
ଏବେ ଆମେ ଧାବମାନ ଛାୟାକ୍ରାନ୍ତ ଇଲାକାକୁ ।
ଥରେ ସଇତାନ ସନ୍ଥ ମେରି ଡିଓନିଜ୍ଙ୍କୁ ଭେଟଣା ହେଲା;
ଏବଂ ତାଙ୍କର କର୍ଣ୍ଣଦେଶରେ ଚୁପଚୁପ କହିଲା,
ଏଇ ଦୁନିଆ ଏକ ସ୍ୱପ୍ନ ମାତ୍ର ।
ସେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ,
ତୁମ୍ଭେ କଅଣ କୋଢ଼ିଟିର ଘଣ୍ଟିଟିକୁ ଶୁଣିପାରନାହିଁ ?
ବର୍ତ୍ତମାନ ମକାର ଶିଆରରୁ ପ୍ରଥମ
ପାଇନଗୁଡ଼ିକ ମୁଣ୍ଡ ଟେକେ ।
ଏଲ୍ମ୍ ବୃକ୍ଷର ଛତ୍ର ହଠାତକରି
ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚର ହୁଏ ।
ଆମେ ପହଞ୍ଚୁ ଏରୁଣ୍ଡିଠାରେ,
ଶେଷ ହିଡ଼ ପାଖରେ ।
ଘୋଡ଼ାଟି ନିଜର ନାଲିଆସିଆଁ ଆଖିକୁ
ଘୁରାଏ ।
ଟ୍ରିଷ୍ଟାନ୍ କିପରି ଧାଇଁବା ପାଇଁ
ଉଦ୍ୟତ !
ପରମ ହିଁଁ ତା'କୁ ବଳ ଯୋଗାଏ ।
ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଆକର୍ଷଣ ।
ହେଲେ ଈଶ୍ୱର ଜଣେ ହାରିଯାଇଥିବା ଲୋକ ।
ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଓ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ହାନି ।
ୟୁ ଗଛର ଡାଳଗୁଡ଼ିକ ଧନୁର ଜ୍ୟା ଭଳି
ବଙ୍କେଇଯାଆନ୍ତି ।
ଗୋଟିଏ ମେଲା ଜେଗା ନିଶ୍ଚିତ
ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଖୋଜିନେବ ।
ବର୍ତ୍ତମାନର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ,
ଜଣେ ଦାସ ଯାହା ଜାଣେ, ସେତକ ଶିଖିବା:
ଶୀତ ଓ କ୍ଷୁଧା ।
କିପରି ଚଳିବା, ନଖାଇ ନଶୋଇ ।
ପିଲାପିଲି କିପରି ନ କରିବା ।
ଅନୁବାଦକୀୟ
ଟୀକା: ଡେନିସ୍ ନର୍କ୍ସେ ନ୍ୟୁୟର୍କ
ସହରର ବ୍ରୁକ୍ଲିନର କବି । ଶିକ୍ଷା ହାର୍ଭାଡ଼ ବିଶ୍ୱବିଦ୍ୟାଳୟରେ । ଏହି ବହୁସ୍ରାବୀ କବି ଅନେକ
କବିତା ସଙ୍କଳନର ରଚୟିତା । ଏଥି ମଧ୍ୟରୁ ୨୦୦୧ ମସିହାରେ ପ୍ରକାଶିତ 'ଦି ରୁଲ୍ସ୍ ଅଫ୍
ପାରାଡାଇଜ୍', ୨୦୦୩ ମସିହାରେ ପ୍ରକାଶିତ 'ଦି ଫଲ୍' ତଥା ୨୦୦୮ ମସିହାରେ ପ୍ରକାଶିତ 'ଦି ବର୍ଡର୍ କିଙ୍ଗଡମ୍' ଅନ୍ୟତମ । ତାଙ୍କର
କାବ୍ୟକୃତି ଲାଗି ସେ ଅନେକ ପୁରସ୍କାର ପାଇଛନ୍ତି । କବିତା ଲେଖିବା ଛଡ଼ା, ସେ ଜଣେ ଅଧ୍ୟାପକ ତଥା
ମାନବ ଅଧିକାର କର୍ମୀ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟରତ ।
No comments:
Post a Comment