Hit
Bharat Majhi
Translated by Sailen Routray
You said that the rivers
that know the art of flowing,
meet the ocean.
I replied,
the ocean does now know
how to flow.
that know the art of flowing,
meet the ocean.
I replied,
the ocean does now know
how to flow.
You said that the sky holds up
the ever moving horizon.
I replied,
the sky does not know
how to move.
the ever moving horizon.
I replied,
the sky does not know
how to move.
You said that it is possible
to kill one’s thirst with a drop of blood,
or with a tongue-full of touch.
I replied,
even thirsts know
of the science of rebirth.
to kill one’s thirst with a drop of blood,
or with a tongue-full of touch.
I replied,
even thirsts know
of the science of rebirth.
You lectured at me
about existential solitude,
forgetting that I am yet to cease
being a cascading waterfall of reverberations.
about existential solitude,
forgetting that I am yet to cease
being a cascading waterfall of reverberations.
Note: The poet, Bharat Majhi (born in 1972 in Kalahandi), works in an Odia language media house in Bhubaneswar. He has published nine volumes of poems in a poetic career spanning more than three decades. Amongst other recognitions, he has won the Bhubaneswar Book Fair Award in 2008 and the Sanskriti Award in 2004.
Beautiful translation.Congrats!
ReplyDeleteThanks, sir.
DeleteCongratulations Bharat and Sailen
ReplyDeleteThanks for reading and commenting.
Delete