Saturday, September 18, 2021

Bou’s Saree

Chirashree Indrasingh

Translated by Sailen Routray 

The old Jewish cemetery near Heinsheim, Bad Rappenau, German
Photo Credit - Wikmedia Commons 

                               
Bou’s saree is pure magic. 
Have you not seen this magic?
From a box emerge 
a kaleidoscope of butterflies, 
kites with tails, balloons, 
fingers cut fresh from the palm, 
shards of glass, cracked lips, crackling fires, 
and thin, translucent fogs. 

When the sun is too strong, 
or there is a storm, 
bou’s saree opens up and spreads 
like an umbrella on one’s head 
and turns the season. 

On highways when chewing on shards of glass, 
one is feeling bored with gods, dreams, 
insurance companies, fate, 
destiny and lottery tickets, 
we hang bou’s saree 
as a screen on our doors and windows 
and quickly fashion our dream islands; 
foams from the seas, 
shadows of coconut trees and silences.
 
Bou’s saree is the fantastic green of kalama tank; 
where there are no thorns, 
no dew, 
when everything is bright and clear; 
only her rage in the forest 
with her stripes of yellow and black, 
and mad steps and madder roars, 
when we won’t get our rightful share 
of the moon or arisa pitha.
 
In bou’s eyes these days 
I see the helplessness of a magician 
who has to ask for pennies 
after having produced a shower of gold coins 
from the air. 
I have not been able to ask her to tell me 
whether she has sought and lost last spring 
the feel and the excitements 
of someone dear. 

But bou’s saree is still pure magic.

Note: Chirashree Indrasingh (1966-present) is one of the foremost contemporary writers of fiction in Odia, as well as a formidable poet in her own right. She published her first book of Odia short stories, titled 'Bengabati katha' (Frog Woman’s Tale) in 1997. Since then she has published seven short story collections, two anthologies of poems, and a couple of novellas. 'Utiani Sanja,' 'Aanka Banka Naee,' 'Bidambana,' and 'Sua' are some of her notable works. She is the recipient of Bhubaneswar Book Fair Award, Kanheilal Award, Subrata Rath Memorial Award, and a Fellowship from the Department of Culture, Government of India, amongst others. She teaches Political science at U.N. (Autonomous) College, Adashpur, Odisha. 

8 comments:

  1. What a powerful piece and what wonderful translation, Sailen..

    ReplyDelete
    Replies
    1. Namaskar. It's always a pleasure engaging with Chirashree apa's works. Regards.

      Delete
  2. Excellent rendering carrying the feel of the original composition.Congrats and thanks for your sincere effort.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Namaskar. Coming from a seasoned poet and translator like you, this feedback means much to me. Regards.

      Delete
  3. Such an evocative poem with striking imagery. Thanks for helping this poem find new audiences like me.

    ReplyDelete
    Replies
    1. It's a great poem indeed. Thanks for reading and the kind feedback. Translating is one way in which I share my own joy of reading something great, and I am grateful to you for sharing with me your own joy. Regards.

      Delete

Bhagawati Snacks, Chandini Chowk, Cuttack Sailen Routary A gate for a Durga Puja pandal, Badambadi, Cuttack Photo Credit: commons.wikimedia....