Song for the self
Bharat Majhi
Translated by Sailen Routray
Selfie Christopher Flach NYC self portrait Photo credit: commons.wikimedia.org/Christopher Flach |
I understood
as much I heard.
Janhi flowers strewn across the branch,
stretched away
stretched away
after shooing me out of their way;
the clouds opened their mouth,
and then spit out the rains.
the clouds opened their mouth,
and then spit out the rains.
I put my ears
close to the heart of the clouds,
and heard.
and heard.
And I understood
as much as I heard.
I had nothing to say,
absolutely nothing indeed!
then why was I being called
absolutely nothing indeed!
then why was I being called
by the forest,
the river
and the birds?
Why was the sun rising,
and making me rise
Why was the sun rising,
and making me rise
above the noise of the streets?
All my ancestors are busy
climbing stairs,
and all my successors
are busy counting them.
Does anyone listen
to the cribbing of someone
who cannot speak?
Definitely not the eyes
to the cribbing of someone
who cannot speak?
Definitely not the eyes
about to brim over with tears,
or the flowers
that bloomed out of season.
or the flowers
that bloomed out of season.
For the sleep-addicted time,
therefore,
I have nothing,
nothing indeed!
I understood
just as much I heard.
Note: The poet, Bharat Majhi (born in 1972 in Kalahandi), works in an Odia language media house in Bhubaneswar. He has published nine volumes of poems in a poetic career spanning more than three decades. Amongst other recognitions, he has won the Bhubaneswar Book Fair Award in 2008 and the Sanskriti Award in 2004.
No comments:
Post a Comment